When using Sanskrit pose names, what is a recommended practice?

Disable ads (and more) with a premium pass for a one time $4.99 payment

Prepare for your ISSA Yoga Certification Exam with a comprehensive quiz. Get ready with flashcards, hints, and detailed explanations for each question. Elevate your yoga knowledge and enhance your teaching career!

Using the English name to follow the Sanskrit name is a recommended practice because it allows for greater accessibility and understanding, especially for those who may not be familiar with the Sanskrit terminology. This approach bridges the gap between different levels of practice and encourages inclusivity among students. When practitioners hear both the Sanskrit and the English names, they are able to connect more deeply with the meaning and tradition of the pose while also having a clear understanding of what is being referred to. This dual naming can enhance communication in a diverse class setting, fostering an environment where everyone feels more engaged and informed.

Employing only the Sanskrit name can alienate those who are new to yoga or unfamiliar with the terminology, while translating after every pose might disrupt the flow of the class. Providing a video reference, while useful for supplementary learning, does not directly enhance the immediate understanding during practice as effectively as presenting both names in tandem.

Subscribe

Get the latest from Examzify

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy